A Lipcsei Könyvvásár magyar pavilonjának arculata Farkas Anna tervezőgrafikus munkája.

A Lipcsei Könyvvásár hatalmas kiállítóterében, mindössze 25 négyzetméteren mutatják be minden évben a németül frissen megjelent kortárs magyar irodalom remekeit. Mindig kíváncsisággal várjuk a magyar stand designját, hiszen az elmúlt években érdekes, kísérletező és markánsan megjegyezhető koncepciókat láthattunk - és ez idén sem volt máshogy. A Farkas Anna által tervezett stand optikai csalódással, hipnotikus hullámzásával tűnt ki a pavilonok közül.

Lipcsei Könyvvásár, magyar pavilon - koncepció: Farkas Anna - fotó: Stefan Hopf / Collegium Hungaricum Berlin
A Lipcsei Könyvvásár Németország egyik legnagyobb könyves eseménye, ahol több ezer olvasó fordul meg, hogy beszerezze a németül frissen megjelent nemzetközi kortárs drámát, epikát, lírát. A hatalmas csarnokot megtölti az irodalom, de ahhoz, hogy az olvasó megtalálja a különlegességeket, valahogy fel kell hívni a figyelmét. Milyen eszközökkel teszik meg ezt az országok? Például különböző eseményeket szerveznek, amelyekkel magukhoz csalogatják az arra járó látogatót: felolvasások, mini akusztikus "koncertek", kerekasztalbeszélgetések hívják be és marasztalják az embereket. S persze talán a legfontosabb elem maga a stand, amely megjelenésével mágnesként vonzza az olvasókat. Ahogy egy könyvesboltban járva a könyvborítón akad meg először a szemünk, egy könyvvásáron a stand megjelenése hat ránk ugyanígy.

Ezen a téren mi, magyarok szerencsés helyzetben vagyunk, hiszen országunk pavilonja minden évben igazi építészeti és design "csemege", amely mindig aktuális - irodalmi vagy művészeti - témára reflektál, és amely gondolkodásra ösztönzi az olvasót. Volt már erdőt idéző falgrafika és többfunkciós bútorelem (sporaarchitects), a csendre, a szóközre építő labirintus (lead82 alkotócsoport + Salát Zalán Péter), míg tavaly a Bauhaus inspirálta pavilon (Hetedik Műterem) várta a látogatókat. Ebbe a sorba illeszkedik a 2019-es, különleges grafikai megoldásokkal átszőtt pavilon, ami Farkas Anna tervezőgrafikus és Batisz Miklós belsőépítész közös munkája.

Lipcsei Könyvvásár, magyar pavilon - koncepció: Farkas Anna, Batisz Miklós - fotó: Stefan Hopf / Collegium Hungaricum Berlin

Idén az 1980 után született magyar költők munkái és a műfordítás volt a magyar pavilon központi témája, így az építészeti/grafikai koncepció is erre reflektál. Megjelenésében nagyon egyszerű, tiszta, fekete-fehér standot képzeltek el az alkotók, ahol a színek "csak az emberek és a könyvborítók >>felhasználásával<< jelennek meg, ami még jobban kiemeli az olvasnivalót, a magyar irodalmat. A grafikai és tipográfiai elemekkel azt az érzetet szerettük volna előhívni a látogatókból, amikor olvasás közben egy furcsa – akár hipnotikus állapotnak is nevezhető – más világba kerülünk." - mondja Farkas Anna. Hogyan lehet figyelemfelkeltő a design, miközben a lényeget, az irodalmat nem nyomja el? Részben erre volt megoldás a fekete-fehér színkombináció, ami a könyvekre helyezte a hangsúlyt, de a figyelemfelkeltés fontos eszköze volt a kettő és a három dimenzió furcsa leképezése.

A padlón megjelenő optikai illúzióval provokálva szerettük volna a mozgásban lévő látogatókat megállítani, egy pillanatra kizökkenteni őket a saját világukból. Ezután már a kiállított könyveké volt a főszerep, ezért a polcoknál visszafogott a grafika. - meséli Farkas Anna.

Lipcsei Könyvvásár, magyar pavilon - koncepció: Farkas Anna, Batisz Miklós - fotó: Stefan Hopf / Collegium Hungaricum Berlin

Az egyszerű, ritmusos, függőleges vonalak úgy váltak egyre bonyolultabb térgörbévé a talpunk alatt, mint amikor egy szép, hosszú vers olvasása közben elmerülünk a szavak tempójában vagy a mondatok jelentésében. Remélem, hogy egy lírai mű végigolvasásának katarzisa visszaidéződött, amikor az arra járó megszédült kicsit a szőnyegen.

Az elmúlt évekhez képest idén szerényebb költségvetéssel gazdálkodott a CHB, így a legnagyobb kihívást az jelentette, hogyan legyen a stand egyszerre figyelemfelkeltő, izgalmas és vagány, miközben nagyon költséghatékony. Az egyedileg épített pavilon helyett az alkotók standard alumíniumvázas rendszert használtak, ami „eléggé megkötötte" a kezüket. A falak elrendezésében a legszükségesebbre csökkentették a tervezők a látszó vázprofilok számát. A gazdaságos kivitelezhetőség miatt, az anyagköltség csökkentése és a minimális festékhasználat érdekében az oldalfalakon megjelenő grafikák és tipográfiai elemek fekete kontaktfóliából készültek. A vertikális hangsúlyokra épülő grafika erénye, hogy valamennyire elrejti, elveszi a hangsúlyt a kényszerűen látszó bordákról. Az egyetlen „luxus” az egyedileg printelt padlószőnyeg, amely rácsozata egyben összeköttetés is adott a falakról induló és leereszkedő betűszárakkal. Ennek eredménye a térérzékelés furcsa játéka, mely hatására úgy érezzük, mozgó, vagy legalábbis dombos padlón lépkedünk. "Remélem felcsigázta és zavarba ejtette azon látogatókat, akik látták, ráléptek vagy bementek a standra." - jegyzi meg Farkas Anna.

Magyarország jelenlétét a 2019-es Lipcsei Könyvvásáron a Külgazdasági és Külügyminisztérium Publishing Hungary programja támogatásával a Collegium Hungaricum Berlin valósította meg. A könyvvásár nyitónapján a februárban elhunyt Tandori Dezsőt megidéző „lírai közjátékkal" indult a magyar program.

 




Ha tetszett a cikk, és szeretnél előfizetni magazinunkra, itt teheted meg.

Kapcsolódó cikkek

Egyszülős Központ, Biennále és gyapjú ház az idei Highlights of Hungary jelöltjei között

Egyszülős Központ, Biennále és gyapjú ház az idei Highlights of Hungary jelöltjei között

Drón, robot, gyapjúház vagy esetleg egy közösségi tér lesz a nyertes? Inspiráló alkotások a hazai kreatív világból, január 28-ig lehet szavazni.

Magyar pavilon a London Design Biennale-n

Magyar pavilon a London Design Biennale-n

​A Magyar Divat és Design Ügynökség első alkalommal képviseli hazánkat a szeptember 4-23. között megrendezésre kerülő London Design Biennale-n. 

A Lipcsei Könyvvásár magyar pavilonja

A Lipcsei Könyvvásár magyar pavilonja

Mindössze pár tíz négyzetméteres felületen minden tavasszal megjelennek a magyar irodalom németre fordított legújabb könyvei a nemzeti stand terében. 

Hirdetés